折りにふれて読む名作・選/中原中也訳ランボー/「孤児等のお年玉」現代表記で
ランボー「孤児等のお年玉」の
中原中也訳を
歴史的かな遣いでは読みにくいと感じる人のために
現代表記に直しました。
此(こ)の、其処(そこ)、等(ら)などを
ひらがな表記にしたいところでしたが
原作をできる限り維持しています。
◇
孤児等のお年玉
Ⅰ
薄暗い部屋。
ぼんやり聞こえるのは
二人の子供の悲しいやさしい私話(ささやき)。
互いに額を寄せ合って、おまけに夢想(ゆめ)で重苦しげで、
慄えたり揺らいだりする長い白いカーテンの前。
戸外(そと)では、小鳥たちが寄り合って、寒がっている。
灰色の空の下で彼等の羽はかじかんでいる。
さて、霧の季節の後(あと)に来た新年は、
ところどころに雪のある彼女の衣裳を引摺りながら、
涙をうかべて微笑をしたり寒さに慄えて歌ったりする。
Ⅱ
二人の子供は揺れ動くカーテンの前、
低声で話をしています、恰度(ちょうど)暗夜に人々がそうするように。
遠くの囁(ささやき)でも聴くよう、彼等は耳を澄ましています。
彼等屡々(しばしば)、目覚時計の、けざやかな鈴(りん)の音には
びっくりするのでありました、それはりんりん鳴ります 鳴ります、
硝子の覆いのその中で、金属的なその響き。
部屋は凍てつく寒さです。寝床の周囲(まわり)に散らばった
喪服は床(ゆか)まで垂れてます。
酷(きび)しい冬の北風は、戸口や窓に泣いていて、
陰気な息吹を此の部屋の中までどんどん吹き込みます。
彼等は感じているのです、何かが不足していると……
それは母親なのではないか、此のいたいけな子達にとって、
それは得意な眼眸(まなざし)ににこにこ微笑を湛(たた)えてる母親なのではないでしょうか?
母親は、夕方独りで様子ぶり、忘れていたのでありましょうか、
灰を落としてストーブをよく燃えるようにすることも、
彼等の上に羊毛や毬毛(わたげ)をどっさり掛けることも?
彼等の部屋を出てゆく時に、お休みなさいを言いながら、
その晨方(あさがた)が寒いだろうと、気の付かなかったことでしょうか、
戸締(とじ)めをしっかりすることさえも、うっかりしていたのでしょうか?
――母の夢、それは微温の毛氈です、
柔らかい塒(ねぐら)です、其処に子供等小さくなって、
枝に揺られる小鳥のように、
ほのかなねむりを眠ります!
今此の部屋は、羽なく熱なき塒です。
二人の子供は寒さに慄え、眠りもしないで怖れにわななき、
これではまるで北風が吹き込むための塒です……
Ⅲ
諸君は既にお分りでしょう、此の子等には母親はありません。
養母(そだておや)さえない上に、父は他国にいるのです!……
そこで婆やがこの子等の、面倒はみているのです。
つまり凍った此の家に住んでいるのは彼等だけ……
今やこれらの幼い孤児が、嬉しい記憶を彼等の胸に
徐々に徐々にと繰り展(ひろ)げます、
恰度お祈りする時に、念珠を爪繰(つまぐ)るようにして。
ああ! お年玉、貰える朝の、なんと嬉しいことでしょう。
明日(あした)は何を貰えることかと、眠れるどころの騒ぎでない。
わくわくしながら玩具(おもちゃ)を想い、
金紙包(きんがみづつ)みのボンボン想い、キラキラきらめく宝石類は、
しゃなりしゃなりと渦巻き踊り、
やがて見えなくなるかとみれば、またもやそれは現れてくる。
さて朝が来て目が覚める、直ぐさま元気で跳(は)ね起きる。
目を擦(こす)っている暇もなく、口には唾(つばき)が湧くのです、
さて走ってゆく、頭はもじゃもじゃ、
目玉はキョロキョロ、嬉しいのだもの、
小さな跣足(はだし)で床板踏んで、
両親の部屋の戸口に来ると、そおっとそおっと扉に触れる、
さて這入ります、それからそこで、御辞儀……寝巻のまんま、
接唇(ベーゼ)は頻(しき)って繰返される、もう当然の躁(はしゃ)ぎ方です!
Ⅳ
ああ! 楽しかったことであった、何べん思い出されることか……
――変り果てたる此の家(や)の有様(さま)よ!
太い薪は炉格(シュミネ)の中で、かっかかっかと燃えていたっけ。
家中明るい灯火は明(あか)り、
それは洩れ出て外(そと)まで明るく、
机や椅子につやつやひかり、
鍵のしてない大きな戸棚、鍵のしてない黒い戸棚を
子供はたびたび眺めたことです、
鍵がないとはほんとに不思議! そこで子供は夢みるのでした、
戸棚の中の神秘の数々、
聞こえるようです、鍵穴からは、
遠いい幽かな嬉しい囁き……
――両親の部屋は今日ではひっそり!
ドアの下から光も漏れぬ。
両親はいぬ、家よ、鍵よ、
接唇(ベーゼ)も言葉も呉れないままで、去(い)ってしまった!
なんとつまらぬ今年の正月!
ジュと案じているうち涙は、
青い大きい目に浮かみます、
彼等呟く、『何時母さんは帰って来ンだい?』
Ⅴ
今、二人は悲しげに、眠っております。
それを見たらば、眠りながらも泣いてると諸君は言われることでしょう、
そんなに彼等の目は腫れてその息遣いは苦しげです。
ほんに子供というものは感じやすいものなのです!……
だが揺籃を見舞う天使は彼等の涙を拭いに来ます。
そして彼等の苦しい眠に嬉しい夢を授けます。
その夢は面白いので半ば開いた彼等の唇(くち)は
やがて微笑み、何か呟くように見えます。
彼等はぽちゃぽちゃした腕に体重(おもみ)を凭(もた)せ、
やさしい目覚めの身振りして、頭を擡(もた)げる夢をばみます。
そして、ぼんやりした目してあたりをずっと眺めます。
彼等は薔薇の色をした楽園にいると思います……
パッと明るい竃には薪がかっかと燃えてます、
窓からは、青い空さえ見えてます。
大地は輝き、光は夢中になってます、
半枯(はんかれ)の野面(のも)は蘇生の嬉しさに、
陽射しに身をばまかせています、
さても彼等のあの家が、今では総体(いったい)に心地よく、
古い着物ももはやそこらに散らばっていず、
北風も扉の隙からもう吹込みはしませんでした。
仙女でも見舞ってくれたことでしょう!……
――二人の子供は、夢中になって、叫んだものです……おや其処に、
母さんの寝床の傍に明るい明るい陽を浴びて、
ほら其処に、毛氈(タピー)の上に、何かキラキラ光っている。
それらみんな大きいメタル、銀や黒のや白いのや、
チラチラ耀く黒玉や、真珠母や、
小さな黒い額縁や、玻璃の王冠、
みれば金字が彫り付けてある、『我等が母に!』と。
〔1869年末つ方〕
(講談社文芸文庫「中原中也全訳詩集」より。ルビは( )で示しましたが、読みやすくするために、原作にはないものを、適宜、加えました。編者。)
« 折りにふれて読む名作・選/中原中也訳ランボー/「孤児等のお年玉」 | トップページ | 茨木のり子厳選の恋愛詩・初めての高良留美子」/「塔」へ »
「0169折りにふれて読む名作・選」カテゴリの記事
- 年末年始に読む中原中也/含羞(はじらい)・その8(2018.01.23)
- 年末年始に読む中原中也/含羞(はじらい)・その7(2018.01.22)
- 年末年始に読む中原中也/含羞(はじらい)・その6(2018.01.19)
- 年末年始に読む中原中也/含羞(はじらい)・その5(2018.01.18)
- 年末年始に読む中原中也/含羞(はじらい)・その4(2018.01.17)
« 折りにふれて読む名作・選/中原中也訳ランボー/「孤児等のお年玉」 | トップページ | 茨木のり子厳選の恋愛詩・初めての高良留美子」/「塔」へ »
コメント