中也 in ミュージック

Home coming

作詩:中原中也 英語訳:春野一樹 作曲・歌:桜木うさこ ピアノ:おっくん

The pillar and the garden are dry.
It is good weather today.
The cobweb shakes helpless,
At  the  ground  under  the  floor

The withering tree also vomits the breath in the mountain.
Ah it is good weather today.
Under  the  sod   in the roadside,
an innocent sorrow is done.

This is my  birthplace.
The wind blows clearly, too.
To cry without reserve,
It has middle-aged  woman's low voice.

Ah when what was done, you are…
It blows and the coming wind says to me.

(※原詩:中原中也「帰郷」より)

※再生ボタンを押すと曲を聴くことができます。回線速度によっては少々時間がかかる場合があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Blind autumn

作詩:中原中也 英語訳:春野一樹 作曲・歌:桜木うさこ ピアノ:おっくん

My Saint Maria
Anyway, I vomited its blood.
Anyway, I gave up because you do not receive mercy.

Also though it is because I was not obedient
Also to me, also though it is because faintheartedly.
Though you also loved me because it was very natural that I love you ….

Oh. My Saint Maria
You should at least know only this though it is now helpless.

No one can permit it is not that frequent and this for natural
love is to be known as such however very naturally.

(原詩:中原中也「盲目の秋」より)

※再生ボタンを押すと曲を聴くことができます。回線速度によっては少々時間がかかる場合があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Sadly dirty

作詩:中原中也 英語訳:春野一樹 作曲・歌:桜木うさこ ピアノ:おっくん

Sadly dirty,
It begins light- snowing today.
Sadly dirty,
Even the wind blows too much today.

Sadness that is dirty,
For instance, the leather clothes of the fox,
Sadness that is dirty,
It shrinks in the light snow.

Sadness that is dirty,
A wish of being what is hoped,
Sadness that is dirty,
The death of boredoms is softly dreamt.

Sadly dirty,
It is frightened...miserable...
Sadly dirty,
It is not, and grows dark when doing the day ・・・・.

(※原詩:中原中也「汚れちまった悲しみに」より)

(アナザーバージョン)

※再生ボタンを押すと曲を聴くことができます。回線速度によっては少々時間がかかる場合があります。

| | コメント (0) | トラックバック (0)